引用

以前にも書いたことのある
お話やけど、
なかなかのお話なので再度登場!

書き方やスピードは
以前のと違うと思うよ!

***************

これは、ワタシがエステクリニックと
ヘアサロンを回していた頃の話…。

当時、ワタシにヤイヤイと
言い寄ってくる男がいた。
(クリニック&サロンにやって来る。)

男のスペック ↓

アンディー

が、アンディーには彼女のナンシー(仮名)
がいることは知っていたので、
テケトーにあしらっとったんよ。

しかも、ワタシは
ナンシーとは友達ではないものの
目があったら「ハロー」とは言う
顔見知りやし!

そんなある日、

どんより

「自分、どないしてん!
えらい浮かへん顔して!
何?なんか聞いて欲しいんか?」

そう聞くワタシにアンディーは
彼女ナンシーと別れたい旨
かくかくしかじかを語った。

ワタシはアンディーに
こう ↓ アドバイス?してん。

「夫婦であろうが恋人であろうが、
片方が別れたくて
再構築する気がないなら
もう関係としては無理やん。
でもまぁ、うまいこと別れな
邪魔臭い相手もいるので頑張れや!」

ジミー

それから数週間?(←よく覚えてない)
くらい経ってから、
またアンディーがワタシの前に現れ、
今までのヤイヤイとはうって変わって
正式にデートの申し込みをしてきた。

ワタシはてっきり、
アンディーはナンシーと別れたと思い、
デートの申し込みを受け、
何度かのデートの後、
ワタシ達は”結ばれた”んだ。

〜面倒なので色々端折ります〜

そしてある日…

夜、アンディーがワタシの家に
やって来るはずのその日…

アンディーがナンシーと
まだ別れていないことが発覚!

〜邪魔臭いので色々端折ります〜

怒り

ワ:「テメェ…まだ切れてなかったのかよ…」

ア:「ちっ、違うんだ!」

ワ:「タマがあるなら説明しやがれ!」

教える

日本語で言うところの、
”タマがあるなら〜”
”根性・度胸があるなら〜”
と同じイメージの表現として、
英語では

If you've got balls....

と言います。

「根性あるなら、やれよ!」
ならば、
"If you've got balls, do it!"
となります。

ここでのボールはギョクの意味です。
はい、全く同じ。

ball ではなく、ちゃんと balls と
複数形にしてあげてね。

タマ

なのでワタシは言いました、

"If you've got balls, explain it to me!"
「タマがあるなら説明しやがれ!」

アンディーは、
「ちゃんと会って話がしたい」
と懇願してきやがった!

さて、アンディーどう出るか?


つづく。


文化系(←クリック)も
ご覧いただければ!

ジーパン


これをハート型と見るか否か

:スマホケース イヤホン イヤホン分配器 オーディオ 分岐ケーブル 二股 イヤホンジャック ヘッドフォン カップル 友達 音楽 iPhone iPod スマホ イヤホン 分配器 分岐 スマホケース モバイルバッテリー
:スマホケース イヤホン イヤホン分配器 オーディオ 分岐ケーブル 二股 イヤホンジャック ヘッドフォン カップル 友達 音楽 iPhone iPod スマホ イヤホン 分配器 分岐 スマホケース モバイルバッテリー




ねぇ、↓押してみてよ↓。ねぇったらぁ!

LINE スタンプ2種類こしらえますた!
LINE