最近、よく日本のサイトで目に付く言葉、

マニッシュ。

特に気にもしなかったし、
実は、ワタシはそれは、

フランス語をそのままカタカナで書いて
格好良くした日本語


だと思っていた。

が、最近、ふと、
「んっ?これって、ひょっとして、英語の mannish のこと!?」
と思い、チラッと、ネットで、
“マニッシュ 意味”
え調べてみたら、やっぱりそうみたいで、なんか、
「男っぽくって、ちょっと格好良い!」みたいな意味で使われてる?

間違ってまっせ…。

もし、女性を、'She is really mannish." と言うすると、
それって、

「あの人、すげぇゴツい感じ…」

って系統ですよ。


陰口では言うても、面と向かって言う言葉じゃない。

気をつけましょう!


読者登録してね